Thursday, December 14, 2017

Ang Regalo (Isang Dulang Pangradyo ni Beverly Siy)

This is the 2nd draft. I revised the first draft after the reading during the production meeting.

Ang Regalo

Scriptwriter: Beverly Siy

8321125 Local 1706, 0919-3175708, ccpintertextualdivision@gmail.com, 5515959

SFX: MTRCB sound bite- piano

RECORDED: Rated SPG. Estriktong patnubay at gabay ng magulang ang kailangan. Para sa kaalaman ng lahat, walang hayop na nasaktan sa produksiyon na ito. Wala ring bata na inabuso o pinahirapan. Lahat ng tauhan ay kathang-isip at kung may pagkakahawig man sa mga tao sa tunay na buhay, ito ay hindi sinasadya. Ang pikon, talo. Lahat ng gaganap sa produksiyong ito ay sumalang sa matinding physical, psychological at, higit sa lahat, musical analysis to prevent damage to property and to the rest of humanity.

VOICE OVER: Inihahandog ng Team Buang, officially known as the Belen Team, ang dramang pangradyo na pinamagatang Ang Regalo.

V.O.: Isang araw, sa bahay ni Melchor.

SFX: Cellphone ringing

MELCHOR: Hello?

GASPAR (over phone): Melchor, nagpakita na! Nagpakita na ang bituin! Yehey! Tara na! matatagpuan na natin ang sanggol na si Hesus! Pero mukhang malayo at mahabang paglalakbay ito, Melchor.

MELCHOR: Ganern? Anong tantiya mo? Mga ilang araw?

GASPAR: Siguro, mga pitong araw. Lalo na ngayon, December. Grabe ang traffic. Lahat ng kalsada na katapat ng SM, barado. Christmas sale, e.

MELCHOR: Sige, agahan na lang natin ang biyahe. Si Baltazar, nakontak mo na? Hindi sumasagot sa mga tawag ko. Nag-leave din siya sa group chat natin.

GASPAR: Baka me sariling plano. Di bale, kahit dalawa lang tayo, gorabells tayo. Importanteng matagpuan natin ang sanggol na si Jesus para mabigyan natin siya ng babala tungkol sa plano ni Herodes na ipapatay siya. O,
siya, daanan kita diyan sa inyo in 10 minutes. Bye!

(ENTER DORA THE EXPLORER THEME SONG). WE MAY USE THIS: https://www.youtube.com/watch?v=rGyLz5219Lg)

MELCHOR: Uy, road trip! Dora the Explorer ang peg. Ano ba ang mga dapat kong iempake? Tubig!

SFX: Tubig na lumalagaslas

MELCHOR: Alak!

SFX: binubuksan na bote ng champagne

MELCHOR: Chichirya!

SFX: chicharon o chichiryang binubuksan

MELCHOR: For emergency cases, swiss knife!

SFX: ina-unleash na samurai

MELCHOR: Kikay kit! Toothbrush!

SFX: Toothpaste, toothbrush!

MELCHOR: Pabango!

SFX: Spray 3x

MELCHOR: For emergency cases, Diatabs!

SFX: flush ng inidoro

MELCHOR: At siyempre, para hindi boring ang biyahe, kailangan ang petmalu na soundtrack!

SFX: lumang plaka na isinasalang at pinapatugtog ang unang gap.

(ENTER CHRISTMAS IN OUR HEARTS SONG.)

(AFTER SONG, HIHINA ANG TUGTOG OR HIHINTO ANG MUSIC.)

SFX: busina ng kotse

MELCHOR: Aba, ayan na si Pareng Gaspar!

SFX: pagpihit ng door knob, pagbukas ng pinto ng bahay

MELCHOR at GASPAR (sabay): Melchor! Gaspar!

GASPAR: O, ready ka na? Naghihintay ang Uber!

MELCHOR: Yes!

SFX: Zipper ng maleta, pagbukas at pagsara ng pinto ng kotse

MANONG UBER: Magandang hapon po, Haring Melchor, Haring Gaspar. Ako po si Manong Uber at your service.

MELCHOR at GASPAR: Hi, Manong Uber. Taralets!

SFX: arangkada ng sasakyan

GASPAR: Melchor, naipasok mo ba sa maleta ang regalo mo para kay Baby Jesus?

MELCHOR: Ha? Anong regalo? Wala akong regalo! Ano ba ang regalo mo, Gaspar?

GASPAR: Heto, ginto.

MELCHOR: Wow, lodi! Ang yaman. E di ikaw na.

SFX: Biglang umiingay. Palengke noise. Under.

GASPAR: Teka, teka, nasaan na ba tayo? Bakit dito tayo dumaan, Manong Uber? Trapik po sa Divisoria!

MANONG UBER: Binulungan po ako ni Haring Melchor, change course daw po tayo. May bibilhin lang siya rito.

GASPAR: (galit na galit) Ang cheap mo, Melchor, dito ka sa Divisoria bibili ng regalo para kay Hesus?

SFX: matinding pagpreno/screech ng kotse, pagbukas ng pinto ng kotse.

MELCHOR: Ops, ‘wag ka na magalit. Tutal ito naman ang ultimate shopping destination!

MANONG UBER: E, Haring Melchor at Haring Gaspar, sasama na ako sa pagsa-shopping ninyo!

SFX: pagsara ng kotse. Louder noise from Divisoria ambience.

MELCHOR: At saka, medyo tight kasi ang budget natin, wala pa ‘yong bonus ko, e. Tara na.

GASPAR: Anong wala pa? Pumasok na sa ATM natin two weeks ago!

MELCHOR: O siya, siya, oo na! Pero dito na ako bibili ng panregalo, tutal nandito na tayo. At saka marami ding mahal dito. Hindi lahat ng nilalako dito ay mura.

TINDERA: Bili na po kayo, Mam, Sir. Sofa bed, bente mil lang.

MELCHOR: O, ayan! Sofa bed. Bente mil. Mura ba ‘yan? Mura?!

GASPAR: O siya, siya na! Bilisan na natin. Ito ang magandang ipanregalo: kamanyang at mira. Pero wala niyan dito sa Divisoria!

TINDERO: Bili na, suki. Anong hanap ninyo? Meron kami niyan dito sa bangketa.

MANONG UBER: Para sa bata po, kuyang tindero.

TINDERO: Ito, rattle!

SFX: rattle

TINDERO: Hello Kitty ang design niyan.

GASPAR: Pang-baby boy po.

TINDERA: Ito, dito sa akin, suki! Kotse-kotsehan!

SFX: humaharurot na kotse, busina at wangwang

TINDERA: Libre na busina at saka wangwang. At meron ding…

PLAYBACK/VOICE OF A FOREIGNER: Kuh-mah-ley-wah sah Pedrow Byu-kah-neyg Street, Pah-say Sih-tih!

TINDERA: Waze! High-tech, ano? Bili na. Wan pipti na lang sa inyo.

MELCHOR: E, bagong panganak po, baby boy. Hindi pa puwedeng maghawak ng kung ano-anong laruan.

TINDERA: A…baby, na bagong panganak, na boy? Si Baby Jesus ba iyang reregaluhan ninyo? Meron kaming … kamanyang at mira! Heto! Ipa-plastic ko na.

SFX: plastic na binubuksan

TINDERA: Two twenty lang lahat. Gusto n’yo ipa-giftwrap natin?

MELCHOR: A… hindi na po. Nagmamadali kami, ate.

GASPAR: Halika na, Manong Uber.

MANONG UBER: Ehe, bago tayo bumiyahe, itanong na natin sa aling tindera, para saan po ba iyang kamanyang at mira?

TINDERA: Kamanyang at mira? In English, frankincense and myrrh?

MANONG UBER: Opo. Iyan nga. Pero okey lang po kung di ninyo alam. I-Google ko na lang.

TINDERA (magiging super sosyal ang twang): Of course, I do know. This is called product knowledge and here in Divisoria, that is our expertise. Well, well, well, lemme see. Since the early days of Christianity, Biblical
scholars and theologians have offered varying interpretations of the meaning and significance of gold, frankincense and myrrh presented to Jesus. These were standard gifts to honor a king or deity in the ancient world:
gold as a precious metal, frankincense as perfume or incense, and myrrh as anointing oil. Frankincense, which was often burned, symbolized prayer rising to the heavens like smoke. Gets mo?

MANONG UBER: Wow, nosebleed. Pero sige bibili na rin po ako.

TINDERA: Okey, two twenty.

SFX: plastic na binubuksan

MANONG UBER: Pero wala pa kasi akong Christmas bonus. Puwede ba akong mangutang muna sa inyo, Haring Melchor at Haring Gaspar?

MELCHOR at GASPAR: Sure!

MELCHOR: Ang isang purpose ng bonus ay ang pagbabahagi sa nangangailangan!

(ENTER CHRISTMAS BONUS SONG BY NOENY)

SFX: tumatakbong kotse

V.O.: Samantala, sa ikapitong araw ng road trip nina Melchor at Gaspar…

MANONG UBER: Ayan na, mukhang malapit na tayo, guys! Ang laki-laki ng bituin na nasa tapat ng kanto na iyon! Di ba iyon ang star na sinusundan natin?

MELCHOR AT GASPAR: Sa wakas, nandito na tayo!

SFX: preno, car door opens and closes, footsteps, katok,

MELCHOR AT GASPAR: Tao po! Tao po!

SFX: door opens

MELCHOR AT GASPAR: Baltazar!

SFX: trumpet, happy sound.

BALTAZAR: Uy, mga beshie, sorry, nauna na ako rito. Hindi na ako sumabay sa inyo.

GASPAR: Ayaw mong humati sa bayad para kay Manong Uber, ano? Ang mahal nga, e. Inabot kami ng Four… forty eight thousand pesos.

BALTAZAR: Huy, hindi naman sa ganon, Gaspar. Okey lang makihati ako sa Uber! Alam ko namang madadagdagan pa ang bonus natin, di ba?

MELCHOR, GASPAR AT BALTAZAR: Apir!

BALTAZAR: Pero seryoso? Forty eight thousand pesos ang inabot ng Uber n’yo? Paano ang justification niyan? Patay kayo sa accounting! Hala!

MELCHOR: Natural, pitong araw tayong paikot-ikot sa kakasunod sa star na iyan! Meron namang resibo si Manong Uber. Tama ba, Manong?

MANONG UBER: Meron po. Kung kailangan i-justify sa accounting po ninyo, handa po akong humarap sa department manager. (bubulong) Single pa ba siya? Single pa kasi ako, mga koya.

GASPAR: Sige, sige, samahan mo kami ha, pagbalik natin. Anyway, kumusta ang biyahe mo, Baltazar? Ambilis mo, ha?

BALTAZAR: Okey naman ang biyahe ko. Kasi pagkabili ko ng regalo para kay Baby Jesus, sa ASEAN lane na ako dumaan. May nakasabay pa nga ako na beauty queen!

GASPAR: E, di ikaw nah! Teka, hindi mo ba kami papapasukin? Gusto na naming makita si Baby Jesus at ang pamilya niya.

BALTAZAR: Ay, pasok! Pasok!

SFX: door opens, farm animal sounds, heavenly music na very very soft-something like this: https://www.youtube.com/watch?v=xTyp6oPQR6Q (xylophone or harp)

MELCHOR, GASPAR AT BALTAZAR: (super happy): Halleluya! (3x) Pagpalain ang sanggol na si Hesus!

SFX: atungal ng baby, super lakas, super annoyed

MAMA MARY (very mahinhin): Kayo ba sina Melchor at Gaspar?

KINGS 1 at 2: Kami nga po.

MAMA MARY: Ang ingay n’yo! Nagising tuloy ang baby ko!

GASPAR: Naku, sori po. Sori! Nice to meet you, Mam. Ay, Mama Mary pala. Narito po kami upang ialay ang mga ito.

KINGs 1 at 2: Ginto, kamanyang at mira.

MAMA MARY: Ay, grabe, salamat, nag-abala pa kayo! Sobrang thank you! Sandali at ipapakilala ko si Jose, kasama namin siya ni Hesus. Mainam nang makilala n’yo rin siya. Karangalan ng aming pamilya ang mahandugan ng ginto,
kamanyang at mira para sa aming sanggol.

SFX: pagpindot sa cellphone, cellphone rings, phone call is picked up

SFX from cellphone ni Jose: pagpukpok ng martilyo, pagwe-welding, pagdi-drill at pag-chainsaw

JOSE: Yes, Maria, bakit ka tumatawag?

MAMA MARY: Jose, may bisita tayo. Ano ba’ng ginagawa mo riyan? Gabing-gabi, nagkakarpintero ka?

JOSE: Gumagawa ako ng higanteng Christmas tree. May nakita kasi ako sa internet, ang ganda! Habi ng Pagkakaisa ang tawag sa design.

MAMA MARY: (masayang-masaya) Ay, na-Google ko rin iyan kanina! Maganda nga. Iyong pupunta ka sa ilalim para ma-appreciate mo iyong design tapos inspired by different ethnic groups dito sa Pinas ang bawat bahagi ng
Christmas tree!

JOSE: Tumpak!

MAMA MARY: (masungit, seryoso) Mam’ya na iyan. Pumarito ka muna kung ayaw mong malagot ka sa akin!

SFX: phone call ends

MAMA MARY: Pasensiya na kayo, Melchor, Gaspar, Baltazar. Artistic talaga iyang asawa ko. Me talent sa production design. Pag kailangan ninyo ng gagawa sa mga kaharian ninyo, sabihan n’yo ako, ha? Ihahatid ko siya sa inyo.

BALTAZAR: Okey po! (pabulong kina Melchor at Gaspar ) pero kailangan mag-Philgeps pa rin siya, tama ba ako, Melchor at Gaspar?

SFX: footsteps

MAMA MARY: Heto na siya, si Jose. Dyowa ko.

JOSE: Magandang gabi sa inyong lahat.

MELCHOR: Magandang gabi po, Mang Jose.

GASPAR: Congratulations po sa pagkakasilang sa inyong sanggol.

JOSE: Ay, salamat! Salamat nang marami.

GASPAR: Naroon po ang handog namin sa inyong sanggol. From Divisoria po iyan!

MELCHOR: (tatawa!)A… ang ibig po niyang sabihin ay bibili po sana kami ng gift wrapper niyan sa Divisoria! Kaso po trapik.

JOSE: Okey lang. Huwag mahiya. A shopping trip in Divisoria is part of Pinoy Christmas tradition. Muli, maraming salamat sa inyong tatlo. Naglakbay pa talaga kayo para lang makapaghandog kay Hesus. Ano-ano nga ba ang mga iyan?

MAMA MARY: Heto, o.

SFX: plastic na binubuksan

MELCHOR: Ginto.

JOSE: Wow.

GASPAR: Kamanyang.

JOSE: Wow.

BALTAZAR: At mira.

JOSE: Wow. Salamat sa inyong tatlong hari.

MAMA MARY: May isa pang napakagandang regalo. Ang regalo ni Baltasar.

MELCHOR, GASPAR AT JOSE: Ano iyon?

SFX: drum roll to heighten excitement

MELCHOR at GASPAR: CCP Calendar of events! Mga tiket sa CCP shows!

JOSE: At mga festival pass! Meron ding baller ID sa Pasinaya!

MAMA MARY: Bongga, di ba? Bilang isang ina, importante sa akin na mamulat sa sining ang aking anak, kahit bulilit pa siya. Gusto kong makakita siya ng sari-saring art exhibit at dance concerts, makapakinig sa sari-saring
literary performances at musical concerts, at makapanood ng sari-saring stage plays at sine! Gusto ko, ngayong maliit pa lang siya ay makita niya ang husay ng mga alagad ng sining mula sa Pilipinas. Gusto ko, bilang isang
ina, maging proud siya sa sining at kultura ng ating bayan!

BALTAZAR: Masaya ako na nagustuhan ninyo ang regalo namin. Pero habang nagmumuni-muni ako kung ano pa ang mainam na regalo, isa lang ang pumasok sa aking isip.

ALL: Ano iyon?

MUSIC CUE: ENTER CCP HYMN

V.O.: At dito po nagtatapos ang pagtatanghal ng Team Buang. Ang nagsipagganap ay sina:

INSERT NAMES OF PARTICIPANTS AND THEIR ROLES

Mula po sa Office of the President, Production and Exhibition Department, Financial Services Department and Cultural Content Department, maligaya at masining na Pasko sa ating lahat.

WAKAS

No comments:

rights selling webinar of book institute nbdb and bdap

 nanonood ako ngayon ng recorded webinar tungkol sa rights selling si mam andrea pasion flores ang speaker si ms ani almario ang moderator n...